[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Dział Section 12 — PROSZĘ KLIKNĄĆ NA TYTUŁ / FOTOGRAFIĘ DANEGO EKSPONATU — Pomoc w poszukiwaniach Historii Rodzin - Fotografie, Dokumenty, Wspomnienia... Help with Family History Roots Search, Photographs, Documents, Memories...

GA.PA / PGF HELP ROOM No 119

Zgłaszający Eksponat:
Janet D.
podziel się z innymi:

—– Original Message —–
From: SCOTT DOBROWOLSKI
To: narodowa@narodowa.pl
Sent: Sunday, December 10, 2006 9:04 PM
Subject: Dobrowolski Marriage record > PolGenForum Help Room

Attached is a marriage record for a Marriage record. I’d appreciate any help in translating names and dates or any other pertinent info that may be on the document.

I have several other of these type documents, but I don’t want to overstep the bounds on how many of these things I can ask to be translated. Is there a protocol for this? This assistance everyone is offering is wonderful and I don’t want to impose on anyone.

Thanks.

Janet D.

Korespondencja

Website Project Created by RAW-CODE